第35章 佛牙的哀鸣(上)(2 / 4)
饮石泉兮廕松柏。
君思我兮然疑作。
雷填填兮雨冥冥,
猨啾啾兮又夜鸣。
风飒飒兮木萧萧,
思公子兮徒离忧。”
歌声婉婉,前一句飘散在夜的原野,下一句在月光中袅袅上升,约纳听不懂用东方古老语言演唱的歌词,但从龙姬悠远的咏叹里,分明听出女人对男人蚀骨的思念。
龙姬轻盈地旋转,展开双臂,用西大路通用语再次唱出古老苍凉的曲调:“
我从山巅经过,
身披藤萝。
眼神带着微笑,
姿态婀娜。
我骑赤豹、携花狸,
在战车上升起桂花彩旗。
身披香草,
折花代表我的相思。
我在竹林、看不到蓝天,
独自行在艰险。
站在群山之上,
看云在脚下舒卷。
白昼变为黑夜,
神灵降下豪雨。
仙子飘然远去,
年华渐老,谁能永远美丽?
我采摘仙草,
看岩间藤蔓盘绕。
你思念我,忘却回家,
你思念我吗,何时来到?
我身在山中,香草青青,
饮山泉,庇松荫。 ↑返回顶部↑
君思我兮然疑作。
雷填填兮雨冥冥,
猨啾啾兮又夜鸣。
风飒飒兮木萧萧,
思公子兮徒离忧。”
歌声婉婉,前一句飘散在夜的原野,下一句在月光中袅袅上升,约纳听不懂用东方古老语言演唱的歌词,但从龙姬悠远的咏叹里,分明听出女人对男人蚀骨的思念。
龙姬轻盈地旋转,展开双臂,用西大路通用语再次唱出古老苍凉的曲调:“
我从山巅经过,
身披藤萝。
眼神带着微笑,
姿态婀娜。
我骑赤豹、携花狸,
在战车上升起桂花彩旗。
身披香草,
折花代表我的相思。
我在竹林、看不到蓝天,
独自行在艰险。
站在群山之上,
看云在脚下舒卷。
白昼变为黑夜,
神灵降下豪雨。
仙子飘然远去,
年华渐老,谁能永远美丽?
我采摘仙草,
看岩间藤蔓盘绕。
你思念我,忘却回家,
你思念我吗,何时来到?
我身在山中,香草青青,
饮山泉,庇松荫。 ↑返回顶部↑