卧室战争(6 / 9)
Keegan把重新组装好的步枪靠在桌边。他起身,捞起椅背上的加厚工装外套,走到你身边。外套落在你肩上。他给你披好,再细心地把领口扯紧。
他隔着外套拍拍你的肩,掌心沉稳,带着某种无奈的安抚。
At least it's warm.(至少这儿暖和。)
“这里没有毯子!”你裹紧身上的外套,有些委屈:“那就随便哪个人吧,谁的房间都可以——或者K?nig的房间。”
你小小声加上一个附加条件,抬眼偷看了一下那个一直‘躲’着你的男人,觉得他的威胁不这么大。
行动前的七天特训你都是跟他一起睡的——Ghost让他教你英语。七天里你们在一张床上各盖各的,相敬如宾,你睡得可香了。
真是,本来你洗完澡就直奔他房间的——结果他锁门了!
“……”
H?rt ihr das?(听到了吗?)
Krueger懒洋洋地坐在椅子上,手指在你与阴影中的巨人间来回点画。
The mouse chooses the bear's den. She thinks the teeth are smaller just because the mouth is shut.(老鼠选了熊窝。她以为闭着嘴,牙齿就变小了。)
K?nig猛地坐直身子,单人沙发都跟着晃了一下。
N-nein…(不……)
他往后缩脚,姿态拘谨。
English class is over, it’s not really appropriate for her to sleep in my room anymore... and she knows it, my room’s a mess, full of gear.(英语教学已经结束了,她再睡我房间不好……而且她知道的,我的房间很乱,有很多装备。)
他说话的时候眼睛盯着墙角,盯着地板,盯着天花板上的吊灯,就是不看你。
你难过地感觉到自己被嫌弃了。
你湿漉漉地看向Keegan,想着他也许也能收留自己。
She doesn't mind the mess, K?nig. She minds the cold.(她不介意乱,K?nig。她介意冷。)
Keegan开口截断了K?nig的推脱。他回到自己的位置,将刚刚擦拭完毕的步枪妥帖地放入枪盒,灰蓝色的目光淡淡扫过你裹着外套依然单薄的身形。
And you have the only heater that actually works on this floor. Because you fixed it.(而且你有这层楼唯一能正常工作的暖气。因为你把它修好了。)
这句补充成了压死骆驼的最后一根稻草。K?nig哑口无言,喉结在布料下艰难地滑动。
Take her.(带她去。)
你旁边的Ghost出声。
Door stays unlocked.(门不许锁。)
他抬眼,视线刮过K?nig瞬间僵直的脊背。
If I hear a scream that isn't a nightmare…I'm ing in. And I won't be knocking.(如果我听到不是噩梦的尖叫声……我会进去。而且我不会敲门。)
K?nig扶额站起身,一下子,你感觉连天花板都显得低矮了几分。
Ja, Sir.(是,长官。)
他应答得很快,根本不敢去看你。僵硬地做了一个“请”的手势,示意你跟上。 ↑返回顶部↑
他隔着外套拍拍你的肩,掌心沉稳,带着某种无奈的安抚。
At least it's warm.(至少这儿暖和。)
“这里没有毯子!”你裹紧身上的外套,有些委屈:“那就随便哪个人吧,谁的房间都可以——或者K?nig的房间。”
你小小声加上一个附加条件,抬眼偷看了一下那个一直‘躲’着你的男人,觉得他的威胁不这么大。
行动前的七天特训你都是跟他一起睡的——Ghost让他教你英语。七天里你们在一张床上各盖各的,相敬如宾,你睡得可香了。
真是,本来你洗完澡就直奔他房间的——结果他锁门了!
“……”
H?rt ihr das?(听到了吗?)
Krueger懒洋洋地坐在椅子上,手指在你与阴影中的巨人间来回点画。
The mouse chooses the bear's den. She thinks the teeth are smaller just because the mouth is shut.(老鼠选了熊窝。她以为闭着嘴,牙齿就变小了。)
K?nig猛地坐直身子,单人沙发都跟着晃了一下。
N-nein…(不……)
他往后缩脚,姿态拘谨。
English class is over, it’s not really appropriate for her to sleep in my room anymore... and she knows it, my room’s a mess, full of gear.(英语教学已经结束了,她再睡我房间不好……而且她知道的,我的房间很乱,有很多装备。)
他说话的时候眼睛盯着墙角,盯着地板,盯着天花板上的吊灯,就是不看你。
你难过地感觉到自己被嫌弃了。
你湿漉漉地看向Keegan,想着他也许也能收留自己。
She doesn't mind the mess, K?nig. She minds the cold.(她不介意乱,K?nig。她介意冷。)
Keegan开口截断了K?nig的推脱。他回到自己的位置,将刚刚擦拭完毕的步枪妥帖地放入枪盒,灰蓝色的目光淡淡扫过你裹着外套依然单薄的身形。
And you have the only heater that actually works on this floor. Because you fixed it.(而且你有这层楼唯一能正常工作的暖气。因为你把它修好了。)
这句补充成了压死骆驼的最后一根稻草。K?nig哑口无言,喉结在布料下艰难地滑动。
Take her.(带她去。)
你旁边的Ghost出声。
Door stays unlocked.(门不许锁。)
他抬眼,视线刮过K?nig瞬间僵直的脊背。
If I hear a scream that isn't a nightmare…I'm ing in. And I won't be knocking.(如果我听到不是噩梦的尖叫声……我会进去。而且我不会敲门。)
K?nig扶额站起身,一下子,你感觉连天花板都显得低矮了几分。
Ja, Sir.(是,长官。)
他应答得很快,根本不敢去看你。僵硬地做了一个“请”的手势,示意你跟上。 ↑返回顶部↑