第64章(2 / 3)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  看看吧,你的“完美男友”也并不是那么无懈可击。
  虽然塞德里克看起来确实心不在焉,但谁知道他心里是不是正为这种关注而洋洋得意呢?
  毕竟,除了他,有哪个男人能完全抵抗媚娃的诱惑?
  就在这时,一个穿着紫红色长袍、头发烫成夸张卷发的女巫旋风般地冲了进来。
  "可爱的孩子们!"丽塔·斯基特用她那做作的声音宣布道,鳄鱼皮手包在空中挥舞,"让我好好看看你们!"
  -
  当邓布利多终于把哈利从丽塔·斯基特的魔爪中"解救"出来时,小教室里已经站满了人。
  三所学校的校长,卢多·巴格曼,巴蒂·克劳奇……
  然后,哈利惊喜地发现,西里斯也来了。
  他的教父正懒洋洋地倚在壁炉架旁,姿态随意得就像在自己家的客厅里。阿兹卡班的阴霾已经从他身上彻底褪去,取而代之的是一种成熟男人特有的危险魅力。他穿着一件剪裁完美的深灰色长袍,领口微微敞开,露出一点黑衬衫的边缘。
  哈利沮丧的发现,即使西里斯的黑发和他一样有些凌乱,但不知为何他的就让人觉得是一种不羁的迷人。
  当西里斯看到哈利时,俏皮地对他眨了眨眼。
  "哦,丽塔,"西里斯的声音像陈年威士忌一样醇厚,带着一丝慵懒的嘲讽,"我当然读过你的……杰作。我尤其喜欢你把我写成'一个被爱情与背叛撕裂了灵魂的忧郁悲剧英雄'那部分。"他顿了顿,嘴角勾起一个迷人的弧度,"写得太传神了,我差点就信了自己真有那么深情。"
  丽塔·斯基特的脸微微泛红——这可不常见。
  "那看来我被写成'一个脱离现实、思想僵化的老疯子'还算是幸运的,"邓布利多愉快地插话,半月形镜片后的蓝眼睛闪烁着顽皮的光芒,"至少'老'这个形容词是准确的。丽塔,我很乐意在仪式后听听你那些……富有创意的描述背后的依据,但现在——"他做了个手势,"我们的勇士需要检查他们的魔杖了。”
  奥利凡德先生为他们检查完魔杖,拍完那些闪得人眼花的照片后,仪式终于结束了。
  西里斯和哈利并肩走在黑湖边,十一月的寒风将湖面吹皱,远处的山峦笼罩在灰色的雾霭中。
  "听着,哈利。"西里斯停下脚步,双手插在长袍口袋里,目光扫视着阴沉的湖面。
  "卡卡洛夫曾经是食死徒。"他的声音变得严肃,"伏地魔倒台后,他像只受惊的老鼠,把能出卖的人都卖了个遍才逃过阿兹卡班。这种人最危险——为了保住自己的小命,什么肮脏事都做得出来。"
  哈利点点头,风把他的头发吹得更乱了。
  "还有穆迪,"西里斯继续道,灰眼睛眯了起来,"整个夏天都有人想要他的命,各种'意外'层出不穷。魔法部那些官僚白痴以为他是被害妄想症发作,但我了解阿拉斯托——他的直觉从来没错过。如果他说有人想害他,那就一定有。"
  他转过身,双手搭在哈利的肩膀上,灰色的眼睛直视着那双绿眼睛。
  "有人处心积虑要害你,哈利。把你的名字投进火焰杯绝不是什么恶作剧,也不是为了让你赢得该死的永恒荣耀。待在邓布利多和穆迪身边,还有我。别相信任何人——除了我们。明白吗?"
  "明白。"哈利应道,感受着教父手掌传来的温暖。
  他们继续沿着湖边走,脚下的碎石发出细微的响声。
  "说起来,"西里斯突然开口,语气变得暧昧起来,"你和秋·张怎么样了?"
  第85章 幸福是抢来的,不是等来的
  寒风从苏格兰高地呼啸而来,带着潮湿的泥土味和即将到来的冬天的预兆。
  哈利差点被自己的口水呛死。
  “什——什么?”他结结巴巴地问。 ↑返回顶部↑

章节目录